70100:51:35,352 --> 00:51:42,602kau kesepianatau bermasalah, atau kedu翻訳 - 70100:51:35,352 --> 00:51:42,602kau kesepianatau bermasalah, atau kedu日本語言う方法

70100:51:35,352 --> 00:51:42,602kau

701
00:51:35,352 --> 00:51:42,602
kau kesepian
atau bermasalah, atau keduanya.

702
00:51:42,602 --> 00:51:51,752
Dia mengatakan kepadaku bahwa aku
kesepian atau bermasalah, atau keduanya.

703
00:51:53,972 --> 00:51:57,452
"Yang ingin kukatakan kepadamu"
hari ini adalah ...

704
00:51:58,022 --> 00:52:02,312
Terimakasih telah berada di sana untukku!

705
00:52:04,502 --> 00:52:07,892
"I Love You" dari Kim Dong Ryul.

706
00:52:08,332 --> 00:52:10,772
Kerja bagus, Soo Jin.

707
00:52:13,372 --> 00:52:17,892
Soo Jin!

708
00:52:43,162 --> 00:52:45,682
Haruskah kita masuk ke mesin waktu?

709
00:52:45,682 --> 00:52:48,372
Segala sesuatu yang kau suka mungkin masih
berada di sana, tapi tidak bagiku.

710
00:52:48,372 --> 00:52:50,562
Aku memiliki semua yang kusuka
di sini, sekarang.

711
00:52:50,562 --> 00:52:53,352
Kaulah yang harus sadar.

712
00:52:55,202 --> 00:52:57,272
Ma'am!

713
00:53:02,562 --> 00:53:04,642
Jaksa Kang, kau ingin aku memanggil keamanan?

714
00:53:04,642 --> 00:53:05,642
Aku kenal dia.

715
00:53:06,042 --> 00:53:08,122
Lihat?

716
00:53:08,832 --> 00:53:12,602
- Apa yang membawamu ke sini, Ji Woong?
- Ya...

717
00:53:18,122 --> 00:53:21,412
Aku khawatir tentangmu dan aku juga
punya beberapa bisnis untuk diurus.

718
00:53:21,412 --> 00:53:26,912
Omong-omong, kenapa kau mengabaikan pesanku?

719
00:53:29,912 --> 00:53:34,232
Ma'am, kau sibuk?
Ma'am, kau di mana?

720
00:53:34,232 --> 00:53:36,912
Aku terlalu sibuk untuk mengeceknya.

721
00:53:37,852 --> 00:53:40,682
Ah, aku ingin bertanya padamu tentang ini.

722
00:53:47,872 --> 00:53:52,252
Ini kontrak tentang
sponsorship dengan agen.

723
00:53:53,812 --> 00:53:56,602
Ini yang kau lakukan, huh?

724
00:53:56,602 --> 00:53:58,312
Aku akan melihatnya.

725
00:53:58,312 --> 00:54:02,372
Omong-omong, terimakasih banyak
untuk apa yang kau lakukan di pesawat.

726
00:54:02,372 --> 00:54:04,312
Bukan apa-apa.

727
00:54:04,312 --> 00:54:08,562
Itu takdir bagi kita berdua. Takdir.

728
00:54:08,562 --> 00:54:11,392
Lihat? Kita bertemu lagi.

729
00:54:13,522 --> 00:54:18,221
- Kau datang untuk melihatku ...
- Yah, itu tidak masalah.

730
00:54:20,412 --> 00:54:23,872
Tunggu sebentar. Apa itu??

731
00:54:23,872 --> 00:54:27,971
Jika kau makan yang seperti itu,
kau akan sakit lagi.

732
00:54:29,452 --> 00:54:33,232
Kau juga akan kehilangan mukamu yang bagus itu.

733
00:54:35,662 --> 00:54:39,602
Kau tahu Jennifer Anderson?

734
00:54:40,122 --> 00:54:43,272
Bukankah dia di Stella Show?

735
00:54:43,272 --> 00:54:45,752
Orang yang melakukan makeover
dan merubah hidupnya...

736
00:54:45,752 --> 00:54:49,182
- Tidak, dia menemukan kehidupan barunya?
- Benar.

737
00:54:49,182 --> 00:54:53,182
Lihat? Jennifer Anderson menjadi sangat bahagia.

738
00:54:53,182 --> 00:54:56,772
Sekarang dia disebut Ratu dari Ratu.

739
00:54:57,332 --> 00:55:00,502
Kau dapat melakukannya juga. Kenapa tidak?

740
00:55:00,502 --> 00:55:03,162
- Aku punya pesanan.
- Camilan malam.

741
00:55:03,162 --> 00:55:04,872
Makananmu di sini.

742
00:55:15,892 --> 00:55:19,022
- Siapa itu?
-Aku tinggal satu lantai di bawah.

743
00:55:19,022 --> 00:55:21,022
Aku akan meninggalkan paketmu di sini.

744
00:55:21,022 --> 00:55:24,622
Ya. Terimakasih.

745
00:55:31,892 --> 00:55:34,002
[Ruang Darurat
Rumah Sakit Seoul Hanmaum]

746
00:55:34,502 --> 00:55:36,122
Ya?

747
00:55:42,352 --> 00:55:44,542
Lama tak berjumpa.

748
00:55:51,002 --> 00:55:53,221
Untuk saat ini, hanya Ketua dan aku sendiri.

749
00:55:53,222 --> 00:55:57,162
Direktur Kim mungkin tidak menyadarinya.

750
00:55:57,162 --> 00:55:59,482
Apakah kau datang ke sini sebagai Direktur?

751
00:55:59,482 --> 00:56:01,582
Bagaimana jika aku datang ke sini sebagai ayahmu?

752
00:56:02,062 --> 00:56:05,542
Ini pasti masalah yang sangat mendesak.

753
00:56:07,832 --> 00:56:12,292
Sekarang kau bahkan membuat lelucon,
Kau pasti melakukan dengan baik, ya?

754
00:56:14,182 --> 00:56:16,832
Direktur Jung akan ditransfer ke
markas di Amerika.

755
00:56:18,912 --> 00:56:21,182
Apakah Ketua menghubungimu?

756
00:56:26,832 --> 00:56:30,912
Aku menanyakan apakah kau ingin aku mundur untukmu.

757
00:56:34,352 --> 00:56:37,252
Aku tidak terlalu suka
duduk untuk waktu yang lama.

758
00:56:37,252 --> 00:56:39,392
Jadi aku berdebat sekarang.

759
00:56:40,702 --> 00:56:44,472
Kau mungkin tidak cukup muda
untuk tetap bermain-main.

760
00:56:52,972 --> 00:56:56,832
Kami mengirimkan barang-barangmu
yang tersisa di ambulans.

761
00:56:59,582 --> 00:57:02,982
Masukkan ini. Itu membuatmu terlihat seperti kelinci gemuk.

762
00:57:31,082 --> 00:57:33,022
John Kim?

763
00:57:44,732 --> 00:57:46,642
Apa kau atlet?

764
00:57:46,642 --> 00:57:48,952
Aku manajer dan pelatih.

765
00:57:48,952 --> 00:57:50,022
Aku agak terkenal.

766
00:57:50,022 --> 00:57:52,912
Kau sekarang dapat melupakan
bagaimana dia di masa lalu.

767
00:57:52,912 --> 00:57:55,702
Jennifer Anderson menjadi sangat bahagia.

768
00:57:55,702 --> 00:57:58,852
Tuhan menciptakan Jennifer.

769
00:57:58,852 --> 00:58:02,062
John Kim menyempurnakannya.

770
00:58:02,062 --> 00:58:05,082
Kau bisa melakukannya. Kenapa tidak?

771
00:58:15,002 --> 00:58:17,432
[Pelatih Ji Woong]

772
00:58:19,872 --> 00:58:25,002
Wow, apa yang membawamu kemari, Ma'am?

773
00:58:25,972 --> 00:58:29,272
Berjanjilah bahwa kau akan mengatakan yang sebenarnya.

774
00:58:33,972 --> 00:58:38,642
- Kau adalah John Kim, kan?
- Apa?

775
00:58:41,872 --> 00:58:45,122
Kau John Kim, kan?

776
00:58:49,002 --> 00:58:51,062
Kau benar.

777
00:58:51,932 --> 00:58:53,752
John Kim.

0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
70100時 51分: 35 352 -> 602 00時 51分: 42お前が孤独ですや問題を抱えた、またはその両方。70200時 51分: 42 602 -> 752 00時 51分: 51彼は私に言った、私は孤独や問題を抱えた、またはその両方。70300時 51分: 53 972 -> 452 00時 51分: 57「あなたに言いたい」今日は、.70400時 51分: 58 022--> 00時 52分: 02、312ありがとうは私のためにそこにあった!70500時 52分: 04, 502--> 00時 52分: 07、892「アイラブユー」金東スンリョルから。70600時 52分: 08, 332--> 00時 52分: 772ニースの仕事、そんなジン。70700時 52分: 13 372 -> 892 00時 52分: 17そう仁!70800時 52分: 43 162--> 00時 52分: 45, 682我々 はタイムマシンに得るべきであるか。70900時 52分: 45 682 -> 372 00時 52分: 48あなたのようにすべては、おそらくまだしかし、私にとっては。71000時 52分: 48 372--> 00時 52分: 562すべてを持っていた kusuka右ここで、今すぐ。71100時 52分: 50 562 -> 352 00時 52分: 53Kaulah ヤンは認識する必要があります。71200時 52分: 55 202 → 272 00時 52分: 57奥様!71300時 53分: 02, 562--> 00時 53分: 04、642検事カン ・ セキュリティを呼び出すために私よろしいですか。71400時 53分: 04, 642--> 00時 53分: 05、642私は彼を知っています。71500時 53分: 06, 042 -> 122 00時 53分: 08参照してください?71600時 53分: 08, 832 -> 602 00時 53分: 12-何をするここでは、寺雄もたらしますか。-[はい].71700時 53分: 18 122 → 412 00時 53分: 21私はあなたと私についても心配します。出席するためにいくつかのビジネスを得た。71800時 53分: 21 412 -> 912 00時 53分: 26ところで、なぜ、pesanku を無視ですか。71900時 53分: 29 912--> 00時 53分: 34, 232奥様、あなたは忙しいのか。奥様、あなたはどこですか。72000:53:34,232 --> 00:53:36,912Aku terlalu sibuk untuk mengeceknya.72100:53:37,852 --> 00:53:40,682Ah, aku ingin bertanya padamu tentang ini.72200:53:47,872 --> 00:53:52,252Ini kontrak tentangsponsorship dengan agen.72300:53:53,812 --> 00:53:56,602Ini yang kau lakukan, huh?72400:53:56,602 --> 00:53:58,312Aku akan melihatnya.72500:53:58,312 --> 00:54:02,372Omong-omong, terimakasih banyakuntuk apa yang kau lakukan di pesawat.72600:54:02,372 --> 00:54:04,312Bukan apa-apa.72700:54:04,312 --> 00:54:08,562Itu takdir bagi kita berdua. Takdir.72800:54:08,562 --> 00:54:11,392Lihat? Kita bertemu lagi.72900:54:13,522 --> 00:54:18,221- Kau datang untuk melihatku ...- Yah, itu tidak masalah.73000:54:20,412 --> 00:54:23,872Tunggu sebentar. Apa itu??73100:54:23,872 --> 00:54:27,971Jika kau makan yang seperti itu,kau akan sakit lagi.73200:54:29,452 --> 00:54:33,232Kau juga akan kehilangan mukamu yang bagus itu.73300:54:35,662 --> 00:54:39,602Kau tahu Jennifer Anderson?73400:54:40,122 --> 00:54:43,272Bukankah dia di Stella Show?73500:54:43,272 --> 00:54:45,752Orang yang melakukan makeoverdan merubah hidupnya...73600:54:45,752 --> 00:54:49,182- Tidak, dia menemukan kehidupan barunya?- Benar.73700:54:49,182 --> 00:54:53,182Lihat? Jennifer Anderson menjadi sangat bahagia.73800:54:53,182 --> 00:54:56,772Sekarang dia disebut Ratu dari Ratu.73900:54:57,332 --> 00:55:00,502Kau dapat melakukannya juga. Kenapa tidak?74000:55:00,502 --> 00:55:03,162- Aku punya pesanan.- Camilan malam.74100:55:03,162 --> 00:55:04,872Makananmu di sini.74200:55:15,892 --> 00:55:19,022- Siapa itu?-Aku tinggal satu lantai di bawah.74300:55:19,022 --> 00:55:21,022Aku akan meninggalkan paketmu di sini.74400:55:21,022 --> 00:55:24,622Ya. Terimakasih.74500:55:31,892 --> 00:55:34,002[Ruang DaruratRumah Sakit Seoul Hanmaum]74600:55:34,502 --> 00:55:36,122Ya?74700:55:42,352 --> 00:55:44,542Lama tak berjumpa.74800:55:51,002 --> 00:55:53,221Untuk saat ini, hanya Ketua dan aku sendiri.74900:55:53,222 --> 00:55:57,162Direktur Kim mungkin tidak menyadarinya.75000:55:57,162 --> 00:55:59,482Apakah kau datang ke sini sebagai Direktur?75100:55:59,482 --> 00:56:01,582Bagaimana jika aku datang ke sini sebagai ayahmu?75200:56:02,062 --> 00:56:05,542Ini pasti masalah yang sangat mendesak.75300:56:07,832 --> 00:56:12,292Sekarang kau bahkan membuat lelucon,Kau pasti melakukan dengan baik, ya?75400:56:14,182 --> 00:56:16,832Direktur Jung akan ditransfer kemarkas di Amerika.75500:56:18,912 --> 00:56:21,182Apakah Ketua menghubungimu?75600:56:26,832 --> 00:56:30,912Aku menanyakan apakah kau ingin aku mundur untukmu.75700:56:34,352 --> 00:56:37,252Aku tidak terlalu sukaduduk untuk waktu yang lama.75800:56:37,252 --> 00:56:39,392Jadi aku berdebat sekarang.75900:56:40,702 --> 00:56:44,472Kau mungkin tidak cukup mudauntuk tetap bermain-main.76000:56:52,972 --> 00:56:56,832Kami mengirimkan barang-barangmuyang tersisa di ambulans.76100:56:59,582 --> 00:57:02,982Masukkan ini. Itu membuatmu terlihat seperti kelinci gemuk.76200:57:31,082 --> 00:57:33,022John Kim?76300:57:44,732 --> 00:57:46,642Apa kau atlet?76400:57:46,642 --> 00:57:48,952Aku manajer dan pelatih.76500:57:48,952 --> 00:57:50,022Aku agak terkenal.76600:57:50,022 --> 00:57:52,912Kau sekarang dapat melupakanbagaimana dia di masa lalu.76700:57:52,912 --> 00:57:55,702Jennifer Anderson menjadi sangat bahagia.76800:57:55,702 --> 00:57:58,852Tuhan menciptakan Jennifer.76900:57:58,852 --> 00:58:02,062John Kim menyempurnakannya.77000:58:02,062 --> 00:58:05,082Kau bisa melakukannya. Kenapa tidak?77100:58:15,002 --> 00:58:17,432[Pelatih Ji Woong]77200:58:19,872 --> 00:58:25,002Wow, apa yang membawamu kemari, Ma'am?77300:58:25,972 --> 00:58:29,272Berjanjilah bahwa kau akan mengatakan yang sebenarnya.77400:58:33,972 --> 00:58:38,642- Kau adalah John Kim, kan?- Apa?77500:58:41,872 --> 00:58:45,122Kau John Kim, kan?77600:58:49,002 --> 00:58:51,062Kau benar.77700:58:51,932 --> 00:58:53,752John Kim.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
701
00:51:35.352 - > 00:51:42.602あなたは孤独や問題を抱えた、あるいはその両方。702 00:51:42.602 - > 00:51:51.752彼は私があったことを私に言った孤独や問題を抱えた、あるいはその両方。703 00 :51:53.972 - > 00:51:57.452「私は何を伝えたい"今日は...です704 00:51:58.022 - > 00:52:02.312が私のためにそこにいてくれてありがとう!705 00:52を: 04.502 - > 00:52:07.892キム・ドンリュルの「愛しています」。706 00:52:08.332 - > 00:52:10.772良い仕事、スージン。707 00:52:13.372 - > 00: 52:17.892スージン!708 00:52:43.162 - > 00:52:45.682は、私たちはタイムマシンに入る必要がありますか?709 00:52:45.682 - > 00:52:48.372あなたが愛するすべてはまだありであることそこではなく、私のために。710 00:52:48.372 - > 00:52:50.562私が好きなすべて持っている今、ここを。711 00:52:50.562 - > 00:52:53.352あなたが知っておくべきものだ。712 00:52:55.202 - > 00:52:57.272奥様!713 00:53:02.562 - > 00:53:04.642弁護士カン、あなたは私のセキュリティを呼び出したいのですか?714 00:53:04.642 - > 00 :53:05.642私は彼を知っています。715 00:53:06.042 - > 00:53:08.122を参照してください?716 00:53:08.832 - > 00:53:12.602 - 、ここにチ・ウンインあなたをもたらしますか?-はい... 717 00:53:18.122 - > 00:53:21.412私はあなたが心配だと私はまたの世話をするためにいくつかのビジネスを持っていた。718 00:53:21.412 - > 00:53:26.912ところで、なぜあなたは無視しました私のメッセージ?719 00:53:29.912 - > 00:53:34.232 奥様、あなたは忙しいですか。あなたは奥様、?720 00:53:34.232 - > 00:53:36.912 私は確認するにはあまりにも忙しいです。721 00:53:37.852 - > 00:53:40.682ああ、私はこれについてお聞きしたいと思います。722 00:53:47.872 - > 00:53:52.252これは契約である薬剤とスポンサーシップ。723 0:53: 53:56.602> 00から53.812これはね、あなたは何ですか?724 00:53:56.602 - > 00:53:58.312私はそれを参照してくださいするつもりです。725 00:53:58.312 - > 00:54:02.372により、方法、どうもありがとうございましたあなたは平面上に何をしたかのために。726 00:54:02.372 - > 00:54:04.312 それは何もないです。727 00:54:04.312 - > 00:54:08.562 それは私達の両方のために運命でした、運命。728 00:54:08.562 - > 00:54:11.392を参照してください?我々は再び会う。729 00:54:13.522 - > 00:54:18.221 -あなたは...私に会いに来た- まあ、それは問題ではありません。730 00:54:20.412 - > 00:54:23.872分を待ちます。それ??何である731 54:00:23.872 - > 00:54:27.971 あなたがそのように食べれば、あなたは再び病気に取得するつもりだ。732 00:54:29.452 - > 00:54:33.232 あなたはまた、あなたの顔を失うことになりますそれはうれしいです。733 00:54:35.662 - > 00:54:39.602あなたはジェニファー・アンダーソンを知っていますか?734 00:54:40.122 - > 00:54:43.272ステラショーで彼なかったの?735 00:54:43.272 - > 00:54:45.752イメージチェンジを行う人々と彼の人生を変えた... 736 00:54:45.752 - > 00:54:49.182 -いいえ、彼女は彼女の新しい人生を見つけた?- はい。737 00:54:49.182 - > 00:54:53.182を参照してください?ジェニファー・アンダーソンはとても幸せになりました。738 00:54:53.182 - > 00:54:56.772今、彼は女王の女王と呼ばれる。739 00:54:57.332 - > 00:55:00.502あなたはあまりにもそれを行うことができます。なぜいけないのでしょうか?740 00:55:00.502 - > 00:55:03.162 -私が注文を持っている。- スナックの夜。741 00:55:03.162 - > 00:55:04.872ここにあなたの食べ物。742 00:55:15.892 - > 00:55:19.022 - それは誰ですか?-I以下の1階に住んでいます。743 00:55:19.022 - > 00:55:21.022私はここpaketmu残しておきます。744 00:55:21.022 - > 00:55:24.622はい。ありがとうございます。745 00:55:31.892 - > 00:55:34.002 [緊急治療室病院ソウルHanmaum] 746 00:55:34.502 - > 00:55:36.122?はい747 00:55:42.352 - > 00 :55:44.542 久しぶり。748 00:55:51.002 - > 00:55:53.221 これまで、唯一の会長と私。749 00:55:53.222 - > 00:55:57.162 監督キムはないかもしれませんそれを実現すること。750 00:55:57.162 - > 00:55:59.482はあなたが監督としてここに来たの?751 00:55:59.482 - > 00:56:01.582私は父としてここに来た場合はどうなります?752 00: 56:02.062 - > 00:56:05.542が、これは間違いなく非常に緊急の問題である。753 00:56:07.832 - > 00:56:12.292今、あなたも冗談を作っている、あなたは間違いなくハァッ、よくやっている?754午前0時56分56:16.832 - :> 00 14.182監督ジョンがに転送されますアメリカの本社。755 00:56:18.912 - > 00:56:21.182は、会長があなたを呼び出すためにしていますか?756 00:56:26.832 - > 0時56: 30.912あなたはあなたのために後方に私をしたい場合、私は聞いてるのよ。757 00:56:34.352 - > 00:56:37.252を私は本当に好きではない長い時間のために座って。758 00:56:37.252 - > 00:56:39.392だから私は今と主張。759 00:56:40.702 - > 00:56:44.472あなたは十分に若くないかもしれません遊んで維持すること。760 00:56:52.972 - > 00:56:56.832私たちは持ち物送っているに残っを救急車。761 00:56:59.582 - > 00:57:02.982これを入れてください。それはあなたがウサギの脂肪のように見える。762 00:57:31.082 - > 00:57:33.022ジョン・キム?763 00:57:44.732 - > 00:57:46.642はあなたがアスリートはありますか?764 00:57:46.642 - > 00:57:48.952 私はマネージャーとコーチしています。765 00:57:48.952 - > 00:57:50.022 私は一種の有名なんです。766 00:57:50.022 - > 00:57:52.912 あなたは今、忘れることができる彼がありましたか過去。767 00:57:52.912 - > 00:57:55.702ジェニファー・アンダーソンはとても幸せになりました。768 00:57:55.702 - > 00:57:58.852神はジェニファーを作成しました。769 00:57:58.852 - > 00:58:02.062ジョン・キムはそれを調整します。770 00:58:02.062 - > 00:58:05.082あなたはそれを行うことができます。なぜいけないのでしょうか?771 00:58:15.002 - > 00:58:17.432 [コーチ智・ウンイン] 772 00:58:19.872 - > 00:58:25.002うわー、ここにあなたをもたらすもの、奥様?773 00: 58:25.972 - > 00:58:29.272あなたは本当のことを教えてあげる私を約束します。774 00:58:33.972 - > 00:58:38.642 - あなたはジョン・キム、右ですか?何?- 775 00:58:41.872 - > 00:58:45.122あなたはジョン・キム、正しい?776 00:58:49.002 - > 00:58:51.062。そうだね777 00:58:51.932 - > 00:58:53.752ジョン・キム。










































































































































































































































































































































翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: