Dear DoDo Koi,
Senang bertemu dengan Anda.
Maaf untuk e-mail tiba-tiba.
Nama saya adalah Nobuko.
Saya tinggal di Jepang.
Saya penggemar koi, terlalu.
Saya mengunjungi situs web Anda.
Karena saya mendengar bahwa ada banyak penggemar Koi di Indonesia.
Aku senang untuk mengetahui bahwa.
Saya berpikir bahwa Koi toko Anda sangat sangat bagus.
Terutama, saya terpesona oleh pendatang baru Yagenji Kujaku 70 cm.
Yagenji Kujaku ini memiliki gloss pada tubuh besar.
Pola berani.
Glitter nya timbangan akan menarik banyak penggemar Koi di masa depan.
Pemilik akan dapat menikmati menonton Kujaku dari kolam dan air tangki!
By the way, saya berpikir bahwa Anda sudah familiar dengan bahasa Jepang.
Namun, jika Anda merasa ketidaknyamanan kepada Jepang, tolong beritahu saya tahu bahwa melalui e-mail.
Saya ingin menerjemahkan kalimat dalam bahasa Jepang ke dalam bahasa Indonesia secara gratis.
Alamat email saya adalah sebagai berikut,
baeyongjoon2010@yahoo.co.jp
Maaf untuk pesan tiba-tiba, lagi.
Saya berharap DoDo Koi bisnis yang besar!
Dengan Hormat
Nobuko
PS
Saya mengunjungi Jakarta, Indonesia 26years yang lalu.
Orang-orang Indonesia yang sangat baik.
Saya sangat senang.
Dear DoDo Koi,Glad to meet you.Sorry for my e-mail suddenly.My name is Nobuko.I live in Japan.I am a fan of koi, too.I visited your web site.Because I heard that there are many fans of Koi in Indonesia.I'm glad to know that.I think that Koi store you are very very good.Mainly, I was blown away by the newcomer Yagenji Kujaku 70 cm.Yagenji Kujaku has a gloss on the body is great.Bold patterns.His glitter scales will attract many fans of Koi in the future.The owner will be able to enjoy watching Kujaku from the pool and the water tank!By the way, I think that you are familiar with the language of Japan.However, if you feel discomfort to Japan, please let me know that through e-mail.I would like to translate sentences in Japan language into the language of Indonesia. My email address is as follows,baeyongjoon2010@yahoo.co.jpSorry for the message suddenly, again.I hope a great business Koi DoDo!With RespectNobukoPS I visited Jakarta, Indonesia 26years ago.People of Indonesia are very good.I am very happy.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

Dear DoDo Koi, nice to meet you. Sorry to e-mail a sudden. My name is Nobuko. I live in Japan. I am a fan of koi, too. I visited your website. Because I've heard that there are many Koi fans in Indonesia . I'm glad to know that. I think that Koi your store very very nice. Especially, I was blown away by new entrants Yagenji Kujaku 70 cm. Yagenji Kujaku has a gloss on large bodies. The pattern of daring. Her scales Glitter will attract many fans of Koi in future. The owner will be able to enjoy watching Kujaku of ponds and water tanks! By the way, I think that you are familiar with the Japanese. However, if you feel discomfort to Japan, please let me know via e-mail. I want translate sentences in Japanese into Indonesian for free. My email address is as follows, baeyongjoon2010@yahoo.co.jp Sorry for messages abruptly, again. I hope DoDo Koi great business! With regards Nobuko PS I visited Jakarta , Indonesia 26years ago. The people of Indonesia are very good. I am very happy.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
