52
00:07:39,667 --> 00:07:43,809
Tidak perlu. Aku berada di dekat
sini. Aku akan mengirimkannya nanti.
53
00:08:09,667 --> 00:08:12,773
Halo?
54
00:08:34,767 --> 00:08:38,772
Apakah ada orang di rumah?
55
00:09:22,600 --> 00:09:29,711
Oh, hai, aku dari jasa antar ChenLong,
kau orang yang menginginkan paket
itu di kirimkan kembali ke sini, bukan?
56
00:09:30,600 --> 00:09:33,672
Nama pengirimnya adalah Zhang Qi Ming.
57
00:09:33,700 --> 00:09:37,671
Apakah kau Zhang Qi Ming?
58
00:09:39,600 --> 00:09:45,710
Eh.. bukan. Zhang Qi Ming adalah
ayah ku. Dia sedang pergi ke luar.
59
00:09:46,433 --> 00:09:49,573
Ini adalah kekasih ku. Kami ingin meluruskan
masalahnya, ayah ku sudah tua, terkadang salah.
結果 (
日本語) 1:
[コピー]コピーしました!
5200:07:00--> 809 39、667:07:43必要はありません。近くにいましたここで。私は後でそれが送信されます。5300時 08分: 09, 667 → 773 00時 08分: 12こんにちは。5400時 08分: 34, 767 -> 772 00時 08分: 38自宅に誰かはありますか。5500時 09分: 22--> 00時 09分: 29, 711ああ、こんにちは、私は、チェンロン間サービスからあなたはパッケージを望んでいる人それはね、ここに戻って出荷?5600時 09分: 30--> 00時 09分: 33, 672送信者の名前は張斉明です。5700時 09分: 33, 700 -> 671 00時 09分: 37張明チーをよろしいですか。5800時 09分: 39, 600--> 00時 09分: 45, 710ええと.それはないです。張斉明は、します。私の父。彼女は外をつもりだった。5900時 09分: 46 433 -> 573 00時 09分: 49これは私の恋人です。ストレート レコードを設定したいと思います私の父は古い、間違っている場合。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
