Tomoko Yamashita yang terhormat,Baru-baru ini kami mengirimi Anda unda翻訳 - Tomoko Yamashita yang terhormat,Baru-baru ini kami mengirimi Anda unda日本語言う方法

Tomoko Yamashita yang terhormat,Bar

Tomoko Yamashita yang terhormat,

Baru-baru ini kami mengirimi Anda undangan untuk melengkapi Survei Kepuasan Tamu mengenai kunjungan Anda di Novotel Bali Nusa Dua Hotel & Residences, di mana Anda melakukan check out pada 14 September 2014.

Namun kami memahami bahwa Anda tidak memiliki waktu untuk melengkapi survei tersebut. Kami merasa bahwa kemungkinan Anda tidak memberikan tanggapan dikarenakan kami gagal memenuhi harapan Anda.

Pada Hotel Accor, kami berkomitmen untuk memberikan setiap tamu pengalaman terbaik. Mohon kesediaannya untuk meluangkan waktu beberapa menit untuk memberitahu kami seberapa baik kami telah memenuhi harapan Anda.

Untuk melengkapi survei ini, silakan klik alamat web di bawah ini. Jika alamat tersebut tidak berfungsi, silakan pindahkan alamat web tersebut ke kolom alamat pada browser Anda.

http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47&lng=in_ID

Sekali lagi terima kasih karena telah memilih Hotel Accor, dan kami berharap dapat menerima kabar mengenai kunjungan Anda di tempat kami.

Hormat kami,

Gerard Guillouet
Chief Operating Officer Malaysia, Indonesia, Singapore
Accor Asia
------------
Harap jangan 'Membalas' langsung ke undangan ini.

Bantuan teknis: Jika Anda mengalami masalah dalam mengakses atau melengkapi survei ini, silakan e-mail vendor survei kami di
techsupport.c963r93ttph5m47@express.medallia.com.

Cara untuk berhenti menerima undangan survey ini : Kami bergantung pada umpan balik dari tamu kami untuk memastikan bahwa kunjungan hotel Anda akan memenuhi, bahkan melebihi, harapan Anda. Namun, jika Anda tidak ingin menerima undangan survei dari Novotel Bali Nusa Dua Hotel & Residences di lain waktu, silakan klik langsung koneksi ini: http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47&lng=in_ID&reject=yes, untuk berhenti mendapatkan undangan survei kepuasan tamu kami.

Untuk permintaan keterangan lain, silakan kunjungi www.accorhotels.com/asia

-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

Dear Tomoko Yamashita,

Recently, we sent you an invitation to complete a Guest Satisfaction Survey concerning your stay with us at Novotel Bali Nusa Dua Hotel & Residences, where you checked out on September 14, 2014.

We noticed that you did not have time to complete the survey. We are concerned that you may not have responded because we have somehow failed to live up to your expectations.

At Accor Hotels, we are committed to providing a superior guest experience to each and every one of our customers. Please take a few minutes to tell us how well we met your expectations.

To complete the survey, please click on the web address below. If that does not work, please copy and paste the entire web address into the address field of your browser.

http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47

Thank you again for choosing Accor Hotels, and I look forward to hearing about your stay with us.

Sincerely,

Gerard Guillouet
Chief Operating Officer Malaysia, Indonesia, Singapore
Accor Asia

------------
Please do not 'Reply' directly to this invitation.

For technical assistance, should you have any problems accessing or completing this survey, please e-mail our survey vendor at techsupport.c963r93ttph5m47@express.medallia.com

To unsubscribe: We rely on feedback from guests to ensure that your hotel stay will meet and exceed your expectations. If, however, you would not like to receive a survey invitation from Novotel Bali Nusa Dua Hotel & Residences in the future, please click this link: http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47&reject=yes, to unsubscribe to our guest satisfaction surveys.

For all other requests, please visit www.accorhotels.com/asia
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
朋子・山下閣下

最近我々 の招待送信する 2014 年 9 月 14 日をチェック アウト、ノボテル バリ ヌサ ドゥア ホテル & レジデンシズあなたの訪問についてゲストの満足度調査を完了する。 ただし

我々 は調査を完了する時間を持っていない理解して。チャンスは我々 があなたの期待です。 ホテル アコーで

を満たすために失敗するので、応答を与えていない、我々 はあらゆるゲストのために最高の体験を提供することにコミットしていることを感じる。彼女の意思を教えて私たちをどれだけ満たしているあなたの期待です。 この調査を完了する

数分してください以下の web アドレスをクリックしてください。そのアドレスが動作しない場合移動してください web アドレスをアドレス フィールドにあなたのブラウザーに

http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47 & lng = in_ID

アコー ホテルを選択するためのおかげで再び、我々 は願っています

心から、我々 の場所であなたの訪問に関するニュースを受け取ることができます Gerard Guillouet


マレーシア、インドネシア、シンガポールの最高執行責任者
アコー アジア
---
'は返信しないでくださいこの招待状を直接'.

テクニカル サポート: 当社調査ベンダーにメールしてくださいにアクセスしたり、アンケートの問題を抱えている場合
techsupport.c963r93ttph5m47@express.medallia.com.

調査のこれらの招待の受信を停止する方法。私たちがお会いする訪問も、あなたの期待を超えるようにお客様からのフィードバックに頼る。ただし、別の時ノボテル バリ ヌサ ドゥア ホテル & 住宅から調査への招待を受信したくない場合をクリックしてくださいこの接続: 直接 http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47 in_ID & & lng 拒否を = = はい止める私達のゲストの満足度調査への招待です他のお問い合わせの

、www.accorhotels.com/アジアをご覧ください

---

親愛なる朋子山下

最近では、我々 を招待状を送った、ノボテル バリ ヌサ ドゥア ホテル & レジデンシズには、ここでチェック アウトした 9 月 14 日、私たちとご滞在ゲストの満足度調査を完了するには。2014

我々 の調査を完了する時間を持っていなかったことに気づいた。我々 は懸念していない必要があります我々 が何とか生きてあなたの期待に

アコーホテルで失敗したため、答えたお客様一人ひとりに優れたゲストの経験を提供することに努めています。ください教えてくださいどれだけ私たちに会いました、期待

、調査を完了するために数分を取る以下の web アドレスをクリックしてください。かどうかはない動作、コピーして貼り付けてください全体の web アドレスをブラウザーのアドレス フィールドに

http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47

ありがとうございました再びアコー ホテルを選択して私たちとご滞在に関するご意見を楽しみ見て誠意をこめて、Gerard



Guillouet
マレーシア、インドネシア、シンガポールの最高執行責任者
アコー アジア

。---
'直接' この出席依頼に返信してください。

のテクニカル サポートへのアクセスや、この調査を完了する問題があります、メールしてください techsupport.c963r93ttph5m47@express.medallia.com で我々 の調査のベンダー

をアンサブスク ライブする: 我々 はホテルの滞在はあなたの期待から分離で満たすことを確認してお客様からのフィードバックに依存します。場合、ただし、しないに招待を受信調査ノボテル バリ ヌサ ドゥア ホテル & 住宅から将来的のようなしてくださいこのリンクをクリックして: http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47 & 拒否 = はい、サブスクリプションを解除するに私たちゲストの満足度調査その他のすべての要求に対して

してください訪問 www.accorhotels.com/アジア
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
Tomoko Yamashita yang terhormat,

Baru-baru ini kami mengirimi Anda undangan untuk melengkapi Survei Kepuasan Tamu mengenai kunjungan Anda di Novotel Bali Nusa Dua Hotel & Residences, di mana Anda melakukan check out pada 14 September 2014.

Namun kami memahami bahwa Anda tidak memiliki waktu untuk melengkapi survei tersebut. Kami merasa bahwa kemungkinan Anda tidak memberikan tanggapan dikarenakan kami gagal memenuhi harapan Anda.

Pada Hotel Accor, kami berkomitmen untuk memberikan setiap tamu pengalaman terbaik. Mohon kesediaannya untuk meluangkan waktu beberapa menit untuk memberitahu kami seberapa baik kami telah memenuhi harapan Anda.

Untuk melengkapi survei ini, silakan klik alamat web di bawah ini. Jika alamat tersebut tidak berfungsi, silakan pindahkan alamat web tersebut ke kolom alamat pada browser Anda.

http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47&lng=in_ID

Sekali lagi terima kasih karena telah memilih Hotel Accor, dan kami berharap dapat menerima kabar mengenai kunjungan Anda di tempat kami.

Hormat kami,

Gerard Guillouet
Chief Operating Officer Malaysia, Indonesia, Singapore
Accor Asia
------------
Harap jangan 'Membalas' langsung ke undangan ini.

Bantuan teknis: Jika Anda mengalami masalah dalam mengakses atau melengkapi survei ini, silakan e-mail vendor survei kami di
techsupport.c963r93ttph5m47@express.medallia.com.

Cara untuk berhenti menerima undangan survey ini : Kami bergantung pada umpan balik dari tamu kami untuk memastikan bahwa kunjungan hotel Anda akan memenuhi, bahkan melebihi, harapan Anda. Namun, jika Anda tidak ingin menerima undangan survei dari Novotel Bali Nusa Dua Hotel & Residences di lain waktu, silakan klik langsung koneksi ini: http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47&lng=in_ID&reject=yes, untuk berhenti mendapatkan undangan survei kepuasan tamu kami.

Untuk permintaan keterangan lain, silakan kunjungi www.accorhotels.com/asia

-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

Dear Tomoko Yamashita,

Recently, we sent you an invitation to complete a Guest Satisfaction Survey concerning your stay with us at Novotel Bali Nusa Dua Hotel & Residences, where you checked out on September 14, 2014.

We noticed that you did not have time to complete the survey. We are concerned that you may not have responded because we have somehow failed to live up to your expectations.

At Accor Hotels, we are committed to providing a superior guest experience to each and every one of our customers. Please take a few minutes to tell us how well we met your expectations.

To complete the survey, please click on the web address below. If that does not work, please copy and paste the entire web address into the address field of your browser.

http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47

Thank you again for choosing Accor Hotels, and I look forward to hearing about your stay with us.

Sincerely,

Gerard Guillouet
Chief Operating Officer Malaysia, Indonesia, Singapore
Accor Asia

------------
Please do not 'Reply' directly to this invitation.

For technical assistance, should you have any problems accessing or completing this survey, please e-mail our survey vendor at techsupport.c963r93ttph5m47@express.medallia.com

To unsubscribe: We rely on feedback from guests to ensure that your hotel stay will meet and exceed your expectations. If, however, you would not like to receive a survey invitation from Novotel Bali Nusa Dua Hotel & Residences in the future, please click this link: http://survey.medallia.com/?c963r93ttph5m47&reject=yes, to unsubscribe to our guest satisfaction surveys.

For all other requests, please visit www.accorhotels.com/asia
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: