Deugalih and Folks berawal dari project pribadi Galih Su yang pada saa翻訳 - Deugalih and Folks berawal dari project pribadi Galih Su yang pada saa英語言う方法

Deugalih and Folks berawal dari pro

Deugalih and Folks berawal dari project pribadi Galih Su yang pada saat itu masih tampil dengan membawakan konsep musikalisasi puisi dengan nama Deugalih sampai tahun 2010. Semuanya berubah ketika Deugalih menjadi band pembuka Shandy Sandoro dan Daniel Sahuleka di Kota Bandung. pada akhirnya Galih pun mengajak teman-temannya disatu fakultas Sastra Universitas Padjadjaran, yang sekarang menjadi personil tetap dari Deugalih & Folks. Secara lirikal untuk Deugalih and Folks tidak mengalami perubahan, namun dari segi musikalitas tentu mengalami banyak perkembangan, lagu-lagu yang mereka bawakan beberapa memang lagu asli yang diciptakan oleh Deugalih dan sudah masuk dalam diskografinya The Wonderful Journey (Inmyroom records) yang diaransemen ulang dalam format band, akan tetapi ada juga beberapa lagu baru yang diciptakan bersama-sama dan mulai lahir satu-persatu.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
Deugalih and Folks starting from project personal Galih Su which at that time still appeared to bring the concept of musikalisasi poems under the name Deugalih until the year 2010. Everything changed when Deugalih became the opening act Shandy Sandoro and Daniel Sahuleka in Bandung. in the end the matter at one of his friends invite Galih Faculty of literature Universitas Padjadjaran, now a permanent personnel from Deugalih & Folks. A lyrical basis for Deugalih and Folks don't change, but in terms of musicality is certainly experienced many developments, the songs they bring some of the original song was indeed created by the Deugalih and diskografinya entry in The already Wonderful Journey (Inmyroom records) that are arranged in the format of the band, but there are also some new songs were created together and start born individual commandments themselves.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
Deugalih and Folks came from personal project Galih Su who was then still appeared to bring the concept of musical poetry with Deugalih name until 2010. Everything changed when Deugalih be opening Shandy Sandoro and Daniel Sahuleka in Bandung. Galina was ultimately bring friends in one faculty of Letters, University of Padjadjaran, which is now a permanent personnel of Deugalih and Folks. In lyrical to Deugalih and Folks did not change, but in terms of musicality certainly come a long way, the songs they performed several original songs is created by Deugalih and already included in the discography of The Wonderful Journey (Inmyroom records) are re-arranged in the format band, but there are also some new songs that were created together and nascent one by one.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: