100:01:07,768 ---> 00:01:14,768Terjemahan dan adaptasi: Bidadari Emas!翻訳 - 100:01:07,768 ---> 00:01:14,768Terjemahan dan adaptasi: Bidadari Emas!日本語言う方法

100:01:07,768 ---> 00:01:14,768Terj

1
00:01:07,768 ---> 00:01:14,768
Terjemahan dan adaptasi:
Bidadari Emas!

2
00:01:15.770 ---> 00:01:18,894
- Kami memiliki lebih sedikit dan dekat.
- Tidak lama.

3
00:01:18.896 --> 00:01:21,264
Mencari sesuatu?

4
00:01:22.893 --> 00:01:24,604
Sesuatu yang langka.

5
00:01:28.723 --> 00:01:30,281
Biar kutebak ...

6
00:01:31.911 --> 00:01:33,351
musik klasik.

7
00:01:33.469 --> 00:01:35,508
- Jazz.
- Saxophone?

8
00:01:35.510 --> 00:01:36,779
Coltrane.

9
00:01:36.781 --> 00:01:38,678
- Piano?
- Monk.

10
00:01:39.010 --> 00:01:43,764
- Bayangan Wilson pada bass?
- Bayangan Wilson pada drum bernyanyi.

11
00:01:44.957 --> 00:01:49,407
- Aku tahu mengapa mereka memanggilnya bayangan (shadow)?
- Karena dia punya tangan lebih mudah.

12
00:01:50.960 --> 00:01:52,449
Kamu beruntung.

13
00:01:54.105 --> 00:01:56,026
Aku edisi pertama.

14
00:02:04,463 --> 00:02:06,153
Sementara Kamu berada.

15
00:02:09,244 --> 00:02:10,884
Aku pernah mendengar cerita.

16
00:02:11.852 --> 00:02:13,614
Mungkin ada semua benar.

17
00:02:35.625 --> 00:02:37,599
Selamat malam, Mr berburu!

18
00:02:37.601 --> 00:02:39,730
The senjata mereka telah pulih di Belarus,

19
00:02:39.732 --> 00:02:42,011
telah dikonfirmasi sebagai
Memiliki VX gas saraf,

20
00:02:42.013 --> 00:02:43,837
bisa menghancurkan sebuah kota besar.

21
00:02:43.839 --> 00:02:47,131
The mayat awak pesawat
ditemukan dalam waktu kurang dari 24 jam,

22
00:02:47.133 --> 00:02:48,504
setelah Kamu telah mendarat di Damaskus.

2. 3
00:02:48.506 --> 00:02:51,699
telah Mengidentifikasi sebagai
Separatis Chechnya junior,

24
00:02:51.701 --> 00:02:56,184
tidak ada akses dan tidak ada kemungkinan
untuk mendapatkan senjata yang mereka bawa.

25
00:02:56.832 --> 00:02:58,652
Kenyataan itu mendukung kecurigaan Kamu,

26
00:02:58.654 --> 00:03:01,479
sehingga organisasi di bawah
naungan dan berkomitmen

27
00:03:01,481 --> 00:03:03,876
untuk menghasut revolusi,
memungkinkan aksi teror

28
00:03:03,878 --> 00:03:06,081
di negara-negara sahabat
Kepentingan Barat.

29
00:03:06,083 --> 00:03:09,106
MFP itu bãnuieºte
organisasi yang sama warna

30
00:03:09,108 --> 00:03:11,423
yang diikuti tahun terakhir.

31
00:03:11.425 --> 00:03:13,586
yang dikenal sebagai "Uni".

32
00:03:13.588 --> 00:03:15,887
IMF akan benar.

33
00:03:15.889 --> 00:03:17,498
Biasanya, Kamu dan tim Kamu

34
00:03:17,500 --> 00:03:21,415
Kamu memiliki infiltrasi însãrcinaþi dan
penghancuran jaringan teroris.

35
00:03:21.417 --> 00:03:25,249
Tapi kami telah mengambil langkah-langkah untuk memastikan
bahwa ini tidak akan terjadi.

36
00:03:25.251 --> 00:03:27,789
karena kita serikat, Mr. Hunt.

37
00:03:27.791 --> 00:03:30,213
Dan sekarang kita tahu siapa Kamu.

38
00:03:30.215 --> 00:03:34,486
Misi Kamu, jika mereka menerima,
înfruntaþi nasib Kamu.

39
00:03:34.488 --> 00:03:38,839
Jika kita menonton, Kamu akan tertangkap,
Jika Kamu menolak Kamu, Kamu akan dibunuh.

40
00:03:38.841 --> 00:03:41,146
Dan sekretaris sayang akan menyangkal
informasi

41
00:03:41.148 --> 00:03:42,634
pada tindakan Kamu.

42
00:03:42.636 --> 00:03:44,159
Good luck, Mr. berburu .

43
00:03:44.161 --> 00:03:47,155
Pesan ini akan hancur
dalam lima detik .

44
00:04:37.987 --> 00:04:42,994
Mr Ketua, kemalangan tanggal IMF
sejak awal CIA saya

45
00:04:42.996 --> 00:04:44,935
ketika IMF masuk dengan paksa CIA

46
00:04:44.937 --> 00:04:47,640
untuk mencuri daftar
dengan agen yang menyamar.

47
00:04:47.642 --> 00:04:49,325
Dan sekarang, baru-baru ini,
Hulu ledak Rusia?

48
00:04:49.327 --> 00:04:50,780
Sebuah hulu ledak Rusia dilucuti.

49
00:04:50.782 --> 00:04:53,614
- Sebuah hulu ledak nuklir Rusia ...
- Menyatakan yakin MFP.

50
00:04:53.616 --> 00:04:55,018
Sebuah berlubang Transamerica Pyramid,

51
00:04:55.020 --> 00:04:57,271
sebelum tenggelam
San Francisco Bay.

52
00:04:57.273 --> 00:04:58,387
Menyimpan belahan bumi barat.

53
00:04:58.389 --> 00:05:01,668
Hal ini dimungkinkan karena
Agen IMF yang, dengan ilmu pengetahuan yang baik,

54
00:05:01,670 --> 00:05:04,174
Mereka menyediakan kode peluncuran
teroris dikenal.

55
00:05:04,176 --> 00:05:05,839
Jadi adalah agen Brandt?

56
00:05:07,432 --> 00:05:10,568
Saya tidak bisa mengkonfirmasi atau menyangkal
Rincian dari setiap operasi

57
00:05:10.570 --> 00:05:12,061
tanpa persetujuan dari Sekretaris.

58
00:05:12.063 --> 00:05:14,694
Itu dalam minggu yang sama
dimana MFP telah menyusup ke Kremlin.

59
00:05:14.696 --> 00:05:17,122
Berikut adalah cara Kremlin sebelumnya.

60
00:05:18.250 --> 00:05:20,068
Dan Kremlin setelah.

61
00:05:22.474 --> 00:05:25,433
Saya tidak bisa mengkonfirmasi atau menyangkal
Rincian dari operasi setiap ...

62
00:05:25.435 --> 00:05:27,182
Tanpa persetujuan dari Sekretaris, ya kita tahu.

63
00:05:27.184 --> 00:05:29,309
Bahkan sampai Komisi akan
menunjuk seorang sekretaris baru,

64
00:05:29.311 --> 00:05:32,086
Pothos tidak mengatakan terlalu banyak,
Jadi itu, agen Brandt?

65
00:05:32.088 --> 00:05:33,688
N saya menulis aturan, Mr. Hunley.

66
00:05:33.690 --> 00:05:36,557
Bapak Ketua,
Jadi kelompok yang disebut Mission Impossible

67
00:05:36.559 --> 00:05:38,451
sebuah organisasi tidak hanya tidak etis,

68
00:05:38.453 --> 00:05:39,966
Ini adalah salah satu usang.

69
00:05:39.968 --> 00:05:43,702
A kembali ke era tanpa transparansi,
Dan tanpa pengawasan.

70
00:05:43.704 --> 00:05:46,624
- Mr Ketua ...
- Sesaat tiba untuk membubarkan IMF ...

71
00:05:46.626 --> 00:05:49,212
- Mr Ketua ...
- ... Dan untuk mentransfer barang-barang mereka Salve

72
00:05:49.214 --> 00:05:50,298
oleh CIA.

73
00:05:50,300 --> 00:05:53,610
Mr Ketua, IMF beroperasi sehingga
40 tahun.

74
00:05:53.612 --> 00:05:55,784
Metode nya adalah tidak lazim? Iya Nih.

75
00:05:55.786 --> 00:05:59,045
Hasil nya tidak sempurna?
Benar-benar.

76
00:05:59.047 --> 00:06:02,096
- Tapi tanpa IMF ...
- Harus ketertiban dan stabilitas.

77
00:06:02,098 --> 00:06:03,547
Tanpa IMF ...

78
00:06:05,062 --> 00:06:09,496
Komite ini mengakui kontribusi IMF
keamanan global.

79
00:06:10.141 --> 00:06:13,680
Tapi peristiwa terkena
Direktur CIA Hunley,

80
00:06:13.682 --> 00:06:15,469
Menunjukkan juga
pola menuntut,

81
00:06:15.471 --> 00:06:19,045
membuat nyerempet bahaya politik
Dan protokol mengabaikan lengkap.

82
00:06:19.512 --> 00:06:21,454
Dari sudut pandang saya,

83
00:06:21.456 --> 00:06:24,564
Metode yang tidak lazim Kamu tidak
Mereka dibedakan dari kesempatan.

84
00:06:24.566 --> 00:06:29,869
Dan hasil Kamu sempurna atau tidak,
Mereka tampaknya beruntung.

85
00:06:31.268 --> 00:06:35,603
Aku takut bahwa hari ini adalah hari
IMF beruntung telah berakhir.

86
00:08:15.753 --> 00:08:17,346
Jaminan di sini?

87
00:08:22.078 --> 00:08:24,571
Aku berkata, apa jaminan di sini?

88
00:08:32.332 --> 00:08:34,842
Aku ingin tahu apa yang ia lihat di dalam kamu.

89
00:08:35.665 --> 00:08:37,041
Siapa yang?

90
00:08:41.186 --> 00:08:42,989
Saya ingin melihat apa yang dia lakukan.

91
00:08:44.854 --> 00:08:48,607
Dapatkan saya cãtuºele dan memiliki penampilan Kamu.

92
00:08:49.208 --> 00:08:50,881
Vinter.

93
00:08:54.582 --> 00:08:55,914
Kamu tahu siapa mereka.

94
00:08:56.630 --> 00:08:58,076
Janik Vinter.

95
00:08:59.335 --> 00:09:02,003
Thi disebut "dokter tulang".

96
00:09:03,855 --> 00:09:08,057
Lucunya
that're resmi dinyatakan meninggal.

97
00:09:08,059 --> 00:09:09,536
Tiga tahun yang lalu.

98
00:09:09,538 --> 00:09:11,786
By the way, sepatu frumoºi.

99
00:09:13.606 --> 00:09:16,611
Bukan miliknya, milikmu.

100
00:09:24.019 --> 00:09:26,247
Kami memiliki instruksi untuk membuat dia berbicara,

101
00:09:26.249 --> 00:09:27,949
tidak membunuhnya.

102
00:09:27.951 --> 00:09:30,422
Orang menyerahkan melalui cara yang berbeda.

103
00:09:32.486 --> 00:09:34,096
Dia seorang pejuang.

104
00:09:34.098 --> 00:09:37,054
Dia meninggal sebelum Kamu mendapatkan dia
berbicara.

105
00:09:37.056 --> 00:09:39,266
Dia khawatir bahwa îþi akan mengambil tempatnya?

106
00:09:50.549 --> 00:09:54,458
Kamu sebaiknya pergi,
sampai menjadi hal yang jelek.

107
00:09:57.200 --> 00:09:58,871
Ya benar.

108
00:09:59.327 --> 00:10:01,084
Kamu harus meninggalkan.

109
00:10:15.568 --> 00:10:17,565
Now're sulit untuk melihat bagaimana.

110
00:10:19.724 --> 00:10:21,801
Janik.

111
00:11:44.093 --> 00:11:46,227
Kami sudah bertemu sejauh ini, kan?

112
00:11:48.574 --> 00:11:49,945
Ikuti aku!

113
00:11:58.332 --> 00:11:59,456
Beri aku pistol.

114
00:12:03,455 --> 00:12:04,562
Apa yang kamu lakukan?

115
00:12:04,564 --> 00:12:05,916
Aku tidak bisa meninggalkan.

116
00:12:05,918 --> 00:12:08,544
Kamu tidak tahan.
Saya baru saja membunuh orang-orang.

117
00:12:08,546 --> 00:12:10,337
Aku membunuh bukan untuk kami, Kamu membuatnya.

118
00:12:10.339 --> 00:12:13,612
Aku mencoba untuk menghentikan Kamu,
dan Kamu melarikan diri.

119
00:12:15.373 --> 00:12:16,712
Siapa saya?

120
00:12:17.256 --> 00:12:19,644
Sebaiknya kau grãbeºti baik.
Semoga berhasil!

121
00:12:20.432 --> 00:12:21,985
Tunggu. Tunggu!

122
00:12:22.234 --> 00:12:23,246
Dimana itu?

123
00:12:23.248 --> 00:12:26,075
Sedang menuju ke koridor utara.
Sebuah gerbang tertutup.

124
00:12:26.077 --> 00:12:28,766
Fugiþi. Kami melarikan diri. Cepatlah!

125
00:12:40.974 --> 00:12:43,310
- STATCOM Juli.
-. Eropa Barat tidak aman

126
00:12:43.312 --> 00:12:46,148
- ID?
- Bravo Echo 11.

127
00:12:46.150 --> 00:12:46,964
Îþi membuat sambungan.

128
00:12:47.691 --> 00:12:49,329
- Aku Brandt.
- Dapatkan online aman.

129
00:12:50.933 --> 00:12:51,864
Panggilan dienkripsi

130
00:12:51.866 --> 00:12:54,227
- Zi.
- Terminal kompromi London.

131
00:12:54.229 --> 00:12:55,780
Sekali lagi, London d
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
100:01:07,768 ---> 00:01:14,768Terjemahan dan adaptasi: Bidadari Emas! 200:01:15.770 ---> 00:01:18,894- Kami memiliki lebih sedikit dan dekat.- Tidak lama.300:01:18.896 --> 00:01:21,264Mencari sesuatu?400:01:22.893 --> 00:01:24,604Sesuatu yang langka.500:01:28.723 --> 00:01:30,281Biar kutebak ...600:01:31.911 --> 00:01:33,351musik klasik.700:01:33.469 --> 00:01:35,508- Jazz.- Saxophone?800:01:35.510 --> 00:01:36,779Coltrane.900:01:36.781 --> 00:01:38,678- Piano?- Monk.1000:01:39.010 --> 00:01:43,764- Bayangan Wilson pada bass?- Bayangan Wilson pada drum bernyanyi.1100:01:44.957 --> 00:01:49,407- Aku tahu mengapa mereka memanggilnya bayangan (shadow)?- Karena dia punya tangan lebih mudah.1200:01:50.960 --> 00:01:52,449Kamu beruntung.1300:01:54.105 --> 00:01:56,026Aku edisi pertama.1400:02:04,463 --> 00:02:06,153Sementara Kamu berada.1500:02:09,244 --> 00:02:10,884Aku pernah mendengar cerita.1600:02:11.852 --> 00:02:13,614Mungkin ada semua benar.1700:02:35.625 --> 00:02:37,599 Selamat malam, Mr berburu! 1800:02:37.601 --> 00:02:39,730 The senjata mereka telah pulih di Belarus, 1900:02:39.732 --> 00:02:42,011 telah dikonfirmasi sebagaiMemiliki VX gas saraf, 2000:02:42.013 --> 00:02:43,837 bisa menghancurkan sebuah kota besar. 2100:02:43.839 --> 00:02:47,131 The mayat awak pesawatditemukan dalam waktu kurang dari 24 jam, 2200:02:47.133 --> 00:02:48,504 setelah Kamu telah mendarat di Damaskus. 2. 300:02:48.506 --> 00:02:51,699 telah Mengidentifikasi sebagaiSeparatis Chechnya junior, 2400:02:51.701 --> 00:02:56,184 tidak ada akses dan tidak ada kemungkinanuntuk mendapatkan senjata yang mereka bawa. 2500:02:56.832 --> 00:02:58,652 Kenyataan itu mendukung kecurigaan Kamu, 2600:02:58.654 --> 00:03:01,479 sehingga organisasi di bawahnaungan dan berkomitmen 2700:03:01,481 --> 00:03:03,876 untuk menghasut revolusi,memungkinkan aksi teror 2800:03:03,878 --> 00:03:06,081 di negara-negara sahabatKepentingan Barat. 2900:03:06,083 --> 00:03:09,106 MFP itu bãnuieºteorganisasi yang sama warna 3000:03:09,108 --> 00:03:11,423 yang diikuti tahun terakhir. 3100:03:11.425 --> 00:03:13,586 yang dikenal sebagai "Uni". 3200:03:13.588 --> 00:03:15,887 IMF akan benar. 3300:03:15.889 --> 00:03:17,498 Biasanya, Kamu dan tim Kamu 3400:03:17,500 --> 00:03:21,415 Kamu memiliki infiltrasi însãrcinaþi danpenghancuran jaringan teroris. 3500:03:21.417 --> 00:03:25,249 Tapi kami telah mengambil langkah-langkah untuk memastikanbahwa ini tidak akan terjadi. 3600:03:25.251 --> 00:03:27,789 karena kita serikat, Mr. Hunt. 3700:03:27.791 --> 00:03:30,213 Dan sekarang kita tahu siapa Kamu. 3800:03:30.215 --> 00:03:34,486 Misi Kamu, jika mereka menerima,înfruntaþi nasib Kamu.

39
00:03:34.488 --> 00:03:38,839
Jika kita menonton, Kamu akan tertangkap,
Jika Kamu menolak Kamu, Kamu akan dibunuh.

40
00:03:38.841 --> 00:03:41,146
Dan sekretaris sayang akan menyangkal
informasi

41
00:03:41.148 --> 00:03:42,634
pada tindakan Kamu.

42
00:03:42.636 --> 00:03:44,159
Good luck, Mr. berburu .

43
00:03:44.161 --> 00:03:47,155
Pesan ini akan hancur
dalam lima detik .

44
00:04:37.987 --> 00:04:42,994
Mr Ketua, kemalangan tanggal IMF
sejak awal CIA saya

45
00:04:42.996 --> 00:04:44,935
ketika IMF masuk dengan paksa CIA

46
00:04:44.937 --> 00:04:47,640
untuk mencuri daftar
dengan agen yang menyamar.

47
00:04:47.642 --> 00:04:49,325
Dan sekarang, baru-baru ini,
Hulu ledak Rusia?

48
00:04:49.327 --> 00:04:50,780
Sebuah hulu ledak Rusia dilucuti.

49
00:04:50.782 --> 00:04:53,614
- Sebuah hulu ledak nuklir Rusia ...
- Menyatakan yakin MFP.

50
00:04:53.616 --> 00:04:55,018
Sebuah berlubang Transamerica Pyramid,

51
00:04:55.020 --> 00:04:57,271
sebelum tenggelam
San Francisco Bay.

52
00:04:57.273 --> 00:04:58,387
Menyimpan belahan bumi barat.

53
00:04:58.389 --> 00:05:01,668
Hal ini dimungkinkan karena
Agen IMF yang, dengan ilmu pengetahuan yang baik,

54
00:05:01,670 --> 00:05:04,174
Mereka menyediakan kode peluncuran
teroris dikenal.

55
00:05:04,176 --> 00:05:05,839
Jadi adalah agen Brandt?

56
00:05:07,432 --> 00:05:10,568
Saya tidak bisa mengkonfirmasi atau menyangkal
Rincian dari setiap operasi

57
00:05:10.570 --> 00:05:12,061
tanpa persetujuan dari Sekretaris.

58
00:05:12.063 --> 00:05:14,694
Itu dalam minggu yang sama
dimana MFP telah menyusup ke Kremlin.

59
00:05:14.696 --> 00:05:17,122
Berikut adalah cara Kremlin sebelumnya.

60
00:05:18.250 --> 00:05:20,068
Dan Kremlin setelah.

61
00:05:22.474 --> 00:05:25,433
Saya tidak bisa mengkonfirmasi atau menyangkal
Rincian dari operasi setiap ...

62
00:05:25.435 --> 00:05:27,182
Tanpa persetujuan dari Sekretaris, ya kita tahu.

63
00:05:27.184 --> 00:05:29,309
Bahkan sampai Komisi akan
menunjuk seorang sekretaris baru,

64
00:05:29.311 --> 00:05:32,086
Pothos tidak mengatakan terlalu banyak,
Jadi itu, agen Brandt?

65
00:05:32.088 --> 00:05:33,688
N saya menulis aturan, Mr. Hunley.

66
00:05:33.690 --> 00:05:36,557
Bapak Ketua,
Jadi kelompok yang disebut Mission Impossible

67
00:05:36.559 --> 00:05:38,451
sebuah organisasi tidak hanya tidak etis,

68
00:05:38.453 --> 00:05:39,966
Ini adalah salah satu usang.

69
00:05:39.968 --> 00:05:43,702
A kembali ke era tanpa transparansi,
Dan tanpa pengawasan.

70
00:05:43.704 --> 00:05:46,624
- Mr Ketua ...
- Sesaat tiba untuk membubarkan IMF ...

71
00:05:46.626 --> 00:05:49,212
- Mr Ketua ...
- ... Dan untuk mentransfer barang-barang mereka Salve

72
00:05:49.214 --> 00:05:50,298
oleh CIA.

73
00:05:50,300 --> 00:05:53,610
Mr Ketua, IMF beroperasi sehingga
40 tahun.

74
00:05:53.612 --> 00:05:55,784
Metode nya adalah tidak lazim? Iya Nih.

75
00:05:55.786 --> 00:05:59,045
Hasil nya tidak sempurna?
Benar-benar.

76
00:05:59.047 --> 00:06:02,096
- Tapi tanpa IMF ...
- Harus ketertiban dan stabilitas.

77
00:06:02,098 --> 00:06:03,547
Tanpa IMF ...

78
00:06:05,062 --> 00:06:09,496
Komite ini mengakui kontribusi IMF
keamanan global.

79
00:06:10.141 --> 00:06:13,680
Tapi peristiwa terkena
Direktur CIA Hunley,

80
00:06:13.682 --> 00:06:15,469
Menunjukkan juga
pola menuntut,

81
00:06:15.471 --> 00:06:19,045
membuat nyerempet bahaya politik
Dan protokol mengabaikan lengkap.

82
00:06:19.512 --> 00:06:21,454
Dari sudut pandang saya,

83
00:06:21.456 --> 00:06:24,564
Metode yang tidak lazim Kamu tidak
Mereka dibedakan dari kesempatan.

84
00:06:24.566 --> 00:06:29,869
Dan hasil Kamu sempurna atau tidak,
Mereka tampaknya beruntung.

85
00:06:31.268 --> 00:06:35,603
Aku takut bahwa hari ini adalah hari
IMF beruntung telah berakhir.

86
00:08:15.753 --> 00:08:17,346
Jaminan di sini?

87
00:08:22.078 --> 00:08:24,571
Aku berkata, apa jaminan di sini?

88
00:08:32.332 --> 00:08:34,842
Aku ingin tahu apa yang ia lihat di dalam kamu.

89
00:08:35.665 --> 00:08:37,041
Siapa yang?

90
00:08:41.186 --> 00:08:42,989
Saya ingin melihat apa yang dia lakukan.

91
00:08:44.854 --> 00:08:48,607
Dapatkan saya cãtuºele dan memiliki penampilan Kamu.

92
00:08:49.208 --> 00:08:50,881
Vinter.

93
00:08:54.582 --> 00:08:55,914
Kamu tahu siapa mereka.

94
00:08:56.630 --> 00:08:58,076
Janik Vinter.

95
00:08:59.335 --> 00:09:02,003
Thi disebut "dokter tulang".

96
00:09:03,855 --> 00:09:08,057
Lucunya
that're resmi dinyatakan meninggal.

97
00:09:08,059 --> 00:09:09,536
Tiga tahun yang lalu.

98
00:09:09,538 --> 00:09:11,786
By the way, sepatu frumoºi.

99
00:09:13.606 --> 00:09:16,611
Bukan miliknya, milikmu.

100
00:09:24.019 --> 00:09:26,247
Kami memiliki instruksi untuk membuat dia berbicara,

101
00:09:26.249 --> 00:09:27,949
tidak membunuhnya.

102
00:09:27.951 --> 00:09:30,422
Orang menyerahkan melalui cara yang berbeda.

103
00:09:32.486 --> 00:09:34,096
Dia seorang pejuang.

104
00:09:34.098 --> 00:09:37,054
Dia meninggal sebelum Kamu mendapatkan dia
berbicara.

105
00:09:37.056 --> 00:09:39,266
Dia khawatir bahwa îþi akan mengambil tempatnya?

106
00:09:50.549 --> 00:09:54,458
Kamu sebaiknya pergi,
sampai menjadi hal yang jelek.

107
00:09:57.200 --> 00:09:58,871
Ya benar.

108
00:09:59.327 --> 00:10:01,084
Kamu harus meninggalkan.

109
00:10:15.568 --> 00:10:17,565
Now're sulit untuk melihat bagaimana.

110
00:10:19.724 --> 00:10:21,801
Janik.

111
00:11:44.093 --> 00:11:46,227
Kami sudah bertemu sejauh ini, kan?

112
00:11:48.574 --> 00:11:49,945
Ikuti aku!

113
00:11:58.332 --> 00:11:59,456
Beri aku pistol.

114
00:12:03,455 --> 00:12:04,562
Apa yang kamu lakukan?

115
00:12:04,564 --> 00:12:05,916
Aku tidak bisa meninggalkan.

116
00:12:05,918 --> 00:12:08,544
Kamu tidak tahan.
Saya baru saja membunuh orang-orang.

117
00:12:08,546 --> 00:12:10,337
Aku membunuh bukan untuk kami, Kamu membuatnya.

118
00:12:10.339 --> 00:12:13,612
Aku mencoba untuk menghentikan Kamu,
dan Kamu melarikan diri.

119
00:12:15.373 --> 00:12:16,712
Siapa saya?

120
00:12:17.256 --> 00:12:19,644
Sebaiknya kau grãbeºti baik.
Semoga berhasil!

121
00:12:20.432 --> 00:12:21,985
Tunggu. Tunggu!

122
00:12:22.234 --> 00:12:23,246
Dimana itu?

123
00:12:23.248 --> 00:12:26,075
Sedang menuju ke koridor utara.
Sebuah gerbang tertutup.

124
00:12:26.077 --> 00:12:28,766
Fugiþi. Kami melarikan diri. Cepatlah!

125
00:12:40.974 --> 00:12:43,310
- STATCOM Juli.
-. Eropa Barat tidak aman

126
00:12:43.312 --> 00:12:46,148
- ID?
- Bravo Echo 11.

127
00:12:46.150 --> 00:12:46,964
Îþi membuat sambungan.

128
00:12:47.691 --> 00:12:49,329
- Aku Brandt.
- Dapatkan online aman.

129
00:12:50.933 --> 00:12:51,864
Panggilan dienkripsi

130
00:12:51.866 --> 00:12:54,227
- Zi.
- Terminal kompromi London.

131
00:12:54.229 --> 00:12:55,780
Sekali lagi, London d
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
1
00:01:07.768 ---> 00:01:14.768
翻訳と適応:
!ゴールド天使2 00:01:15770 ---> 00:01:18.894 -私たちは、より少ないと近いを持っている。-長くない。3 00:01:18 896 - > 00:01:21.264 何かお探しですか?4 00: 01:22 893 - > 00:01:24.604 。何か希少5 00:01:28 723 - > 00:01:30.281 私は推測してみましょう... 6 00:01:31 911 - > 00:01:33.351 クラシック音楽。7 00:01:33 469 - > 00:01:35.508 -ジャズ。-サックス?8 00:01:35 510 - > 00:01:36.779 。コルトレーン9 00:01:36 781 - > 0:01: 38.678 -ピアノ?-モンク。10 00:01:39 010 - > 00:01:43.764 -シャドウ·ウィルソンの低音?-歌うドラム上のシャドウ·ウィルソン。11 00:01:44 957 - > 00:01:49.407 -私?彼らは影(シャドウ)彼に電話する理由を知っている-彼は手に容易持っていたので。12 00:01:50 960 - > 00:01:52.449 あなたは幸運。13 00:01:54 105 - > 00:01:56.026 私の版をまず、14 00:02:04.463 - > 00:02:06.153 あなたがされている。15 00:02:09.244 - > 00:02:10.884 私は話を聞いたことがあります。16 00:02:11 852 - > 00: 02:13.614は、すべての権利がある可能性があります。17 00:02:35 625 - > 00:02:37.599 おやすみなさい、ミスターハント!18 00:02:37 601 - > 00:02:39.730 彼らはベラルーシに回復した武器、19 00:02:39 732 - > 00:02:42.011があると確認されている、VX神経ガスを持つ20 42 013 - > 00:02:00 02:43.837が大都市を破壊する可能性があります。21 00:02:43 839 - > 00:02:47.131 運航乗務員の死体は、24時間未満、で発見された22 48.504:02:> 00 - 47 133:02:00 あなたはダマスカスに上陸した後。2。3 00:02: - :02:48 506> 00 51.699は、として識別されている、ジュニアチェチェン分離独立24 :02:51 701 - > 00:00 02:56.184 ないアクセスや可能性なし。彼らが運ぶ武器を得るために25 00:02:56 832 - > 00:02:58.652 実際にはそれは疑いあなた、サポート26 :02:58 654 - > 00:00 01.479:03 の機関ほどの援助とは、コミット27 00:03:01.481 - > 00 :03:03.876 、革命を扇動するテロ行為可能に28 00:03:03.878 - > 00:03:06.081 他の国の西部の利益。29 00:03:06.083 - > 00:03:09.106 bãnuieºteMFPを色同じ組織30 00:03:09.108 - > 00:03:11.423は、昨年に続く。31 00:03:11 425 - > 00:03:13.586 。、 "連合"として知られているが32 00:03:13 588 - > 00:03:15.887 IMFが正しいであろう。33 00:03: - :03:15 889> 00 17.498 通常、あなたとあなたのチームは34 00:03:17,500 - > 00:03:21.415 あなたは浸透însãrcinaþiを持っていますと。テロリストのネットワークの破壊35 00:03:21 417 - > 00:03:25.249 しかし、我々は確実にするための手順とっている。これが起こらないことをを36 00:03: - :03:25 251> 00 27.789 私たちのため組合氏 。ハント37 00:03:27 791 - > 00:03:30.213 そして、現在、私たちは、あなたが誰であるか知っている。38 00:03:30 215 - > 00:03:34.486 ミッションあなた、彼らが受け入れる場合、。înfruntaþi運命あなた39 00 :03: - :03:34 488> 00 38.839 我々が見た場合、あなたは、巻き込まれます。あなたはあなたを拒否した場合、あなたが殺される40 00:03:38 841 - > 00:03:41.146 、貴重秘書は拒否する情報41 00:03: - :03:41 148> 00 42.634 あなたの行動に。42 00:03:42 636 - > 00:03:44.159 がんばろう、氏 狩猟。43 00:03: - :03:44 161> 00 47.155 このメッセージが破壊される5秒以内。44 00:04:37 987 - > 00:04:42.994 議長、不幸は、IMF日程私CIAの初めから45 00 :04:42 996 - > 00:04:44.935は、国際通貨基金(IMF)は、CIAのエントリを強制するとき46 - :04:47.640:04:> 00 44 937 00 リストを盗むために。おとり捜査官と47 00:04:47 642 - > 00 :04:49.325 そして今、最近、ロシアの核弾頭?48 00:04:49 327 - > 00:04:50.780 。ロシアの核弾頭が武装解除49 04:53.614 - 00:04> 00 50 782 -ロシアの核弾頭は... -必ずMFPを宣言します。50 00:04:53 616 - > 00:04:55.018 穿孔トランスアメリカ·ピラミッド、51 00:04:55 020 - > 00:04:57.271を沈没前にサンをサンフランシスコ湾。52 00:04:57 273 - > 00:04:58.387 西半球を保存。53 00:04: - :05:58 389> 00 01.668 これが可能なのは、IMFのエージェントは良い科学と人、54 00:05:01.670 - > 00:05:04.174 彼らは打ち上げコード提供の既知のテロ。55 00:05:04.176 - > 00:05:05.839 だからエージェントブラントはありますか?56 00:05:07.432 - > 00 :05:10.568 私は確認するか、または否定することはできません各操作の詳細57 00:05: - :05:10 570> 00 12.061 長官の同意なし。58 00:05: - :05:12 063> 00 14.694 週間以内でした同じMFPがクレムリンに浸透しているところが。59 00:05:14 696 - > 00:05:17.122 ここではどのようにクレムリン以前。60 00:05:18250 - > 00:05:20.068 。そしてクレムリン後の61 00: 05: - :05:22 474> 00 25.433 私は確認するか、または否定することはできませんすべての操作の詳細を... 62 00:05:25 435 - > 00:05:27.182 長官の同意を得なければ、はい、私たちは知っている。63 00: 05:29.309 - :05> 00 27 184 実際には、委員会がしますまで、新しい秘書を任命し、64 00:05:29311 - > 00:05:32.086 ポトスは、あまり言わない、そのエージェントブラントように?65 0時05分を:32 088 - > 00:05:33.688 N私は、氏のルールを記述 。ハンリー66 00:05:33 690 - > 00:05:36.557 議長、インポッシブルグループと呼ばれるミッションので、67 00:05:36 559 - > 00:05:38.451 だけで非倫理的ではない組織で、68 夜12時05分:38 453 - > 00:05:39.966 これは時代遅れである。69 00:05:39 968 - > 00:05:43.702 透過性のない時代に戻り、。監督なしで70 00:05:43 704 - > 00:05:46.624 -議長... -瞬間はIMFを分散させるために到着した... 71 00:05: - :05:46 626> 00 49.212 -議長... - ...と商品を転送します彼らは軟膏72 05:49 214 - > 00:00 05:50.298 CIAによって。73 00:05:50300 - > 00:05:53.610 議長、ファンドは、そのように動作する40年。74 00:05:53 612 - > 00:05:55.784 彼女の方法は、珍しいことではありませんか?ここではい75 00:05:55 786 - > 00:05:59.045 ?結果は完璧ではありませんでした。絶対に76 00:05:59 047 - > 00:06:02.096 -しかし、IMFずに... -注文する必要がありますと安定性。77 00:06:02.098 - > 00:03.547:06 IMFがない... 78 00:06:05.062 - > 00:06:09.496 この委員会は、IMFの貢献を認識グローバル·セキュリティーを。79 00:06:10 141 - > 00:06:13.680 しかし、露出した事件CIA長官ハンリー、80 00:06:13 682 - > 00:06:15.469 ショーはまた、パターンを求め、81 00:06:15 471 - > 00:06:19.045 メイクnyerempet政治的危険性、完全無視プロトコル。82 00:06:19 512 - > 00:06:21.454 私の視点から、83 00:06:21 456 - > 00:06:24.564 型破りな方法であなたはありません彼らはチャンスと区別されます。84 06:29.869 - 00:06> 00 24 566 そして、あなたが完璧かどうかの結果は、彼らが幸運であるように見える。85 00:06:31 268 - > 00:06:35.603 私は今日は一日であることを恐れている持っているIMFはラッキー。終了86 00:08: - :08:15 753> 00 17.346 ここに保証?87 00:08:22 078 - > 00:08:24.571 私はここで何を保証し、言った?88 00:08:32 332 - > 00:08:34.842 私は彼女があなたに見ているのだろうか。89 00:08:35 665 - > 00:08:37.041 ?90 00:08:41 186 - > 00:08:42.989は、私が欲しいです彼が何をしているかを参照してください。91 00:08:44 854 - > 00:08:48.607は、私がcãtuºele、あなたの外観を有することができます。92 00:08:49 208 - > 00:08:50.881 。ヴィンター93 00:08:54 582 - > 00:08:55.914 あなたは彼らが誰であるかを知っています。94 00:08:56 630 - > 00:08:58.076 ジャニクヴィンター。95 00:08: - :09:59 335> 00 02.003 ティは「骨医者」と呼ばれます。96 00:09:03.855 - > 00:09:08.057 面白いことを正式に死んだと宣言that're。97 00:09:08.059 - > 00:09:09.536 3年前、98 00:09:09.538を- 09:> 00 11.786 方法、靴frumoºiによって。99 00:09:13 606 - > 00:09:16.611 れていない彼女、あなた。100 00:09:24 019 - > 00:09:26.247 私たちは、のための命令を持っています、彼は話を作る101 09:00 26 249 - > 00:09:27.949 彼女を殺していない。102 00:09:27 951 - > 00:09:30.422 。人々はさまざまな方法で引き渡さ103 00:09:32 486 - > 00:09:34.096は、彼は戦闘機だ。104 00:09:34 098 - > 00:09:37.054 彼は死亡したが、あなたは彼が得る前に話をする。105 00:09:37 056 - > 00:09:39.266 彼はそのîþi心配していましたその場所を取るのだろうか?106 00:09:50 549 - > 00:09:54.458は、あなたがより良い、行くだろう、それが悪いことになるまで。107 00:09:57 200 - > 00:09:58.871のそれは右で。108 0:09: 59 327 - > 00:10:01.084は、あなたがままにする必要があります。109 00:10:15 568 - > 00:10:17.565 Now'reがどのように参照するのは難しいです。110 00:10:19 724 - > 00:10:21.801 ジャニク。111 00:11:44 093 - > 00:11:46.227 私たちは、これまで右会った?112 00:11:48 574 - > 00:11:49.945 私に従ってください!113 00:11:58 332 - > 00 :11:59.456 私に銃を与えます。114 00:12:03.455 - > 00:12:04.562 あなたは何をしているの?115 00:12:04.564 - > 00:12:05.916 私は残すことはできません。116 午前0時12分:05.918 - > 00:12:08.544 。あなたが立つことができない私はそれらの人々を殺した。117 00:12:08.546 - > 00:12:10.337 私はあなたがそれを作った、私たちのためではないが死亡した。118 0:12: 12: - 10 339> 00 13.612 私はあなたを停止しようとしている、とあなたは脱出。119 00:12:15 373 - > 00:12:16.712 私のですか?120 :12:00 17 256 - > 0:12: 19.644 あなたがより良いいただきたいgrãbeºti。がんばろうが!121 00:12:20 432 - > 00:12:21.985 まで待ちます。待って!122 00:12:22 234 - > 00:12:23.246をそれである場合には?123 00:12:23 248 - > 00:12:26.075 。北側廊下に中見出し。クローズドゲート124 00:12:26 077 - - > 00:12:28.766 Fugiþi。私たちは脱出しました。急いで!125 00:12:40 974 - > 00:12:43.310 。 - STATCOM 7月- 。西ヨーロッパでは安全ではありません126 00:12:43 312 - > 00:12:46.148 - ID?-ブラボーエコー11 127 00:12:46 150 - > 00:12:46.964 。Îþi接続を行う128 00:12:47 691 - > 00:12:49.329 。 -私ブラント- 安全な取得します。129 00:12:50 933 - > 00:12:51.864 暗号化された呼び出し130 :12:51 866 - > 00:00〜12:54.227 -紫を。- ターミナル妥協ロンドン。131 00:12: - :12:54 229> 00 55.780 もう一度、ロンドンD































































































































































































































































































































































































































































































































































































翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: