Saya sudah dapat kabar dari meeting terakhir kemarin pak,
Saya sudah utarakan bahwa untuk pembicaraan lebih lanjut, pihak Astgraphia (Jepang PIC) akan contact dengan PIC Jepang AEON untuk membicarakan lebih lanjut diskusi ini.
Namun dari sisi management kami, melihat bahwa dari sisi negosiasi, lebih baik lagi jika dilakukan secara global antara FujiXerox jepang dengan AEON jepang, dan hasilnya baru diturunkan ke masing2 site.
Intinya adalah, untuk waktu dekat ini, sebelum ada pembicaraan tingkat regional (yang saya yakin pasti akan lama), apakah bisa untuk quotation-nya dibuat lebih final best price lagi pak.
Dari kami, beberapa aspek yang dapat dipertimbangkan untuk koreksi harga adalah :
a. Additional harga per-click : Turun dari IDR 100.
b. Default printing Volume : Naik dari default 4.000
c. Revisi harga dengan perubahan volume kontrak dari 2 tahun menjadi 5 tahun.
Demikian pak yang dapat kami sampaikan, kami tunggu revisi penawarannya paling lambat Senin, 14 April 2014.
Terima kasih atas perhatian dan kerjasamanya.
Saya sudah dapat kabar dari meeting terakhir kemarin pak,
Saya sudah utarakan bahwa untuk pembicaraan lebih lanjut, pihak Astgraphia (Jepang PIC) akan contact dengan PIC Jepang AEON untuk membicarakan lebih lanjut diskusi ini.
Namun dari sisi management kami, melihat bahwa dari sisi negosiasi, lebih baik lagi jika dilakukan secara global antara FujiXerox jepang dengan AEON jepang, dan hasilnya baru diturunkan ke masing2 site.
Intinya adalah, untuk waktu dekat ini, sebelum ada pembicaraan tingkat regional (yang saya yakin pasti akan lama), apakah bisa untuk quotation-nya dibuat lebih final best price lagi pak.
Dari kami, beberapa aspek yang dapat dipertimbangkan untuk koreksi harga adalah :
a. Additional harga per-click : Turun dari IDR 100.
b. Default printing Volume : Naik dari default 4.000
c. Revisi harga dengan perubahan volume kontrak dari 2 tahun menjadi 5 tahun.
Demikian pak yang dapat kami sampaikan, kami tunggu revisi penawarannya paling lambat Senin, 14 April 2014.
Terima kasih atas perhatian dan kerjasamanya.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
